عمرو دياب
يحتفل الفنان عمرو دياب بعيد ميلاده الـ59، وعلى مدار سنوات مضت استطاع عمرو دياب تحقيق مسيرة فنية مميزة .. حفرت أعماله ذكريات أجيالا عديدة محققة أعلى المبيعات ونال عنها العديد من الجوائز.
ويعد عمرو دياب من أكثر الفنانين الذين ترجمت أغانيهم منذ بداية مشوارهم الفني إلى العديد من اللغات المختلفة نرصدها لك في السطور التالية :
كان عندك حق صدرت عام 1993 ضمن ألبوم يحمل نفس الاسم وترجمت إلى اليونانية.
ويلوموني صدرت عام 1994 ضمن ألبوم يحمل نفس الاسم ترجمت إلى التركية.
حبيبي يا نور العين صدرت عام ضمن ألبوم "نور العين" عام 1996 ترجمت إلى الإنجليزية واليونانية و الإسبانية والهندية والبلغارية.
عودوني عام 1998 ضمن ألبوم يحمل نفس الاسم وترجمت إلى اللغة الهندية.
تملي معاك صدرت عام 2000 ضمن ألبوم يحمل نفس الاسم وترجمت إلى 9 لغات البلغارية و الروسية والتركية والإسبانية واليونانية والأرجنتينية والألبانية والأرمينية والتركية والهندية.
الهندية وغناها أمير جميل عام 2004
الإسبانية وغناها انتونيو كارمونا عام 2007
الأرجنتينية وغنتها اندريا بيلا عام 2004
الأرمينية وغنتها أولجا عام 2004
البلغارية وغنتها ايفانا عام 2002
الروسية وغناها افرام روسو عام 2002
الألبانية وغناها غازي عام 2003
التركية وغناها اركان هاكان عام 2006
اليونانية وغناها ليفيريتس بانتازيس عام 2008 وناكس ديماكس عام 2018.
الإنجليزية وغنتها فرقة اوت لانديش عام 2005
العالم الله عام 2000 ضمن ألبوم "تملي معاك" وترجمت إلى البلغارية والهندية والتركية والروسية
البلغارية وغنتها مالينا عام 2001
الهندية وغناها أكثر من فنان عام 2001 و2002 و2003
الروسية وغناها أفرام روسو عام 2002
قلبي اختارك صدرت عام 2000 ضمن ألبوم "تملي معاك" وترجمت إلى الهندية واليونانية
بعترف صدرت عام ضمن ألبوم "تملي معاك" 2000وترجمت إلى الهندية وغناها أوديت ناريان
وهي عاملة ايه دلوقت صدرت عام 2000 ضمن ألبوم "تملي معاك" وترجمت إلى الايرانية وغناها تانهي
ولا على باله صدرت عام 2002 ضمن ألبوم "أكتر واحد" ترجمت إلى اليونانية والأوزباكستانية
علم قلبي صدرت عام 2003 ضمن ألبوم يحمل نفس الاسم وترجمت إلى الألبانية والهندية
قصاد عيني صدرت عام 2004 ضمن ألبوم "ليلي نهاري" وترجمت إلى الكرواتية والهندية والروسية عام 2006
ريحة الحبايب صدرت عام 2004 ضمن ألبوم "ليلي نهاري" وترجمت إلى التركية عام 2006
ليلي نهاري صدرت عام 2004 ضمن ألبوم يحمل نفس الاسم وترجمت إلى الاسبانية عام 2006
وماله صدرت عام 2005 ضمن ألبوم "كمل كلامك" وترجمت إلى الهندية
اقرأ أيضا
دينا الشربيني لعمرو دياب في عيد ميلاده: أروع رجل عرفته في حياتي
تامر حسين لعمرو دياب: كل سنة وأنت روح وشباب
موسيقى هشام نزيه في رسالة دكتوراه عن "تجليات ما بعد الحداثة" بالمعهد العالي للنقد الفني
طارق نجارة يكشف كواليس خلافه مع ليجي سي: ليا عنده 3 مليون جنيه واختفى بعد ما خد العقد
المطربة إلهام خالد تنتهي من طرح أحدث أعمالها الغنائية وسط تفاعل الجمهور
المخرجة بتول عرفة تستعيد ذكريات العمل مع هاني شاكر في ذكرى الأربعين
لأول مرة في تاريخها ... "شارموفرز" تشارك بأغنية "خمسة سنتي" في فيلم هوليوودي عالمي
تفاصيل أغنية مصطفى قمر "أنا" قبل طرحها الخميس المقبل
وائل جسار يفتتح موسمه الصيفي من مصر بحفل كامل العدد في الزمالك
أرقام قياسية جديدة لمحمد حماقي بعد أيام من طرح ألبوم "سمعوني"
أنوشكا: نفسي أعمل دويتو مع مغني راب
أحمد سعد يكشف مواعيد طرح وتفاصيل "الألبوم الفرفوش"
MBC تطلق قناة موسيقى جديدة MBC MOOD أول يونيو
عمرو مصطفى يحصد نصيب الأسد بسبع أغان في ألبوم حماقي الجديد "سمعوني"
المؤرخ الغنائي صلاح عطية: عزيز الشافعي قارئ للفلكلور ... لكن الجمهور توقع ديو أقوى بين شيرين وحماقي
نانسي عجرم تقدم "بحن" أغنية فيلم "الكراش" لأحمد داود
أحمد رعد يطلق عمله الفني الجديد «زهور بين الأشواك».. رسالة إنسانية تمزج الألم بالأمل
فيديو - هيثم نبيل: كتبت ولحّنت 135 أغنية لأعمال درامية .. وبهاء سلطان صوت استثنائي
موسيقى "أفرو-عربية" في جولة فنية لأوركسترا "الملتقى" بالقاهرة والإسكندرية
"بني آدم" يكشف كواليس التعاون مع شاكيرا في أغنية كأس العالم ويعلن عن دويتو مع مروان موسى
شيرين ... الصوت الذي رفضنا أن نقول له (وداعًا)
إطلاق البوستر الرسمي لحفل شيرين عبد الوهاب في بورتو جولف العلمين.. ونصف التذاكر تم حجزها قبل الطرح