وائل عادل
وائل عادل تاريخ النشر: السبت، 6 يونيو، 2015 | آخر تحديث:
تعرف على أشهر اللغات غير الحقيقية

لو كنت من محبي أفلام الخيال العلمي أو الأفلام المقتبسة عن قصص خيالية بالتأكيد صادفت مخلوقا غريبا يتحدث بلغة لا يفهمها غيره، لكن هل لو قابلت أحد هذه الشخصيات في الحقيقة عل ستتمكن من الحديث معه؟

بالتأكيد لا، خاصة لو كنت ممن يعتقدون أن بالبطل كان يتمتم بعض الكلمات العشوائية التي لا معنى لها مثلما يفعل ممثلوا الأفلام العربية عندما يتظاهرون أنه مهراجا هندي أو من المكسيك، لذلك يقدم لك FilFan.com قائمة باللغات الخيالية التي ابتكرها صناع الأفلام والمسلسلات خصيصا من أجل أعمالهم الفنية، بل ووصل الأمر إلى أن المشاهدين أصبحوا يستطيعون الحديث بها.

1) لغة الـ Minion من فيلم Despicable Me
تشتهر لغة الـ Minion أيضا بأنها "لغة الموز" بسبب مظهر المتحدثين بها، ورغم أنها مبتكرة كلية، إلا أنها قريبة جدا من الإنجليزية لتبدو سهلة على الأطفال الذين يحبون الفيلم.

ولا تضم لغة الموز كلمات من الإإنجليزية فقط، بل تتضمن أيضا كلمات من الأسبانية والكورية والصينية والفلبينية، ويمكنك تعلم بعض كلماتها عبر هذا الموقع.

2) لغة الـ Mondoshawan من فيلم The fifth Element
لغة الموندوشوان الشهيرة بلغة الوحي، استخدمت فقط بواسطة الفضائية "ليلو" التي جسدتها ميلا جوفوفيتش ولم يتعلمها أي شخص من محبي فيلم The fifth Element إنتاج عام 1997، خاصة بسبب السرعة الفائقة التي كانت تتحدث بها الكائنة الفضائية.

ربما اعتقدت أن ما تتفوه به "ليلو" في الفيلم ما هي إلا همهمة عشوائية، لكنها في الحقيقة كانت تتحدث بلغة تتكون مما يقرب من 300 إلى 400 كلمة لها قواعد محددة.

وأتقنت الممثلة ميلا جوفوفيتش لغة موندوشوان لدرجة أنها كانت تكتب خطابات كاملة لمخرج الفيلم لوس بيسون لكي تتمرن عليها، كما أنها اضطرت أن تخترع كيف تنطق كلماتها.

3) لغة Cityspeak من فيلم Blade Runner
لم يقصد مخترعوا هذه اللغة أن تكون فريدة من نوعها، بل استعانوا بمزيج من الفرنسية والألمانية في ابتكارها، لكي تبدو وكأنها بالفعل خلط للحضارات التي انصهرت مع بعضها البعض في المستقبل في فيلم Blade Runner.

وظهرت لغة Cityspeak في لقطات قصيرة جدا في الفيلم مما صعب على المشاهدين تعلمهما أو معرفة مفرداتها.

4) لغة الـ Dothraki من مسلسل Game Of Thrones
خرجت لغة الدوثوراكي إلى النور عبر صفحات رواية المؤلف جورج آر آر مارتن A Song Of Ice And Fire المستوحى منها المسلسل، لكن حولها ديفيد بيترسون إلى لغة سهلة على الشاشة.

وقبل حتى أن تصور HBO مسلسل Game of Throne، وقع اختيار القناة على مجهودات ديفيد بيترسون التي وضحت في ابتكار موقع Language Creation Society، لكي يطور الدوثوراكي من بضعة كلمات كما وردت في رواية A Song Of Ice And Fire إلى لغة أكثر إحكاما ولها قواعدها المميزة التي يسهل على الممثلين تعلمها.

الطريف في الأمر أنها لغة سهلة جدا لتعلمها، لدرجة أن قناة HBO نشرت قائمة تضم 700 كلمة من مفردات لغة الدوثوراكي لمساعدة محبي المسلسل على تعلمها، خاصة وأنها تعتبر قريبة جدا من التركية والروسية الإستونية، وتوسعت اللغة الآن لدرجة أنها أصبحت تضم ما يقرب من 3 آلاف كلمة.

ووصف ديفيد بيترسون رحلته في تطوير لغة الدوثوراكي والذي طور أيضا اللغة الفاليرية قائلا: "خلال تصميمي للدوثوراكي، حرصت على أن تحافظ على اللغة الأصلية التي كتبها جورج آر آر مارتن. ورغم غياب معلومات كافية عنها إلا أنني حافظت على قواعدها، فاعل – فعل - مفعول به، والصفة تأتي بعد الموصوف، مع الحفاظ على غياب فعل يكون".

ولا يعتمد المسلسل على لغة الدوثوراكي فقط، بل ساهم ديفيد بيترسون أيضا في تطوير اللغة الفاليرية.

5) لغة Ewokese من فيلم Star War
ابتكر بان بيرت لغة الإيواكيس التي تتحدث بها الدببة القصيرة التي تدعى Ewoks أو إيواكس وتعيش في غابة القمر بـ "إندور"، ويعتقد الكثيرون أنها مرتبطة بلغة اليوزوم Yuzzum الخيالية، مما طور نظريات عن علاقة قديمة بين قوم الـ Ewoks والـ Yuzzum.

ظهرت للمرة الأولى في فيلم Star War: Return of the Jedi ورغم انحصار تلك اللغة إلا أن الآلي C-3PO كان يستطيع فهمها.

وتم اختراع هذه اللغة بالمزج بين عدة لغات منها لغة التبت والكالماك في روسيا.

يمكنك ترجمة الكثير من الكلمات إلى لغة الإيواكيس عبر هذا الموقع.

6) لغة الـ Na'vi من فيلم Avatar
بالتأكيد لن يخاطر المخرج المخضرم جيمس كاميرون بأن يفسد رائعته Avatar باستخدام كلمات عشوائية، لذلك كان من الطبيعي أن يهتم بابتكار لغة محكمة لكي يتحدث بها الفضائيون الزرق.

تعتبر لغة النافي من أجدد اللغات المنضمة حديثا للغات الخيالية، وابتكرها الأستاذ الجامعي بول فرومر عام 2005 العامل بجامعة جنوب كاليفورنيا من أجل فيلم المخرج جيمس كاميرون، والتي نجح بول في أن يجعلها سهلة جدا ليتعلمها الممثلون بسرعة.

7) لغة الـ Elvish من فيلم The Lord of the Rings
الجميل في لغة الإلفيش أن مبتكرها مؤلف الرواية المستوحي منها فيلم The Lord of the Rings، جي آر آر توكين، كان أستاذا بجامعة أكسفورد في اللغات قبل أن يصبح مؤلفا، لذلك كان من السهل عليه أن يبتكر لغته الخاصة بنفسه.

وتعمق جي آر آر توكين في الأمر لدرجة أنه لم يخلق لغة خيالية فقط، بل تخيل جي آر آر توكين مخلوقات مختلفة كل منها له ثقافته وتاريخه ولغته والذين كان أشهرهم وأنبلهم قوم الإلفيس والذين يتحدثون لغة الإلفيش بلهجات مختلفة.

وتعد أشهر لهجتين للغة الإلفيش هي الكوينيا التي بتحدثها الإلفيس من علية القوم المتأثرة بالفنلندية، والسندرين التي يتحدثها الإلفيس الرماديين المتأثرة بالويلزية، كما ابتكر العديد من اللغات أيضا لسكان الإلفين في منتصف الأرض من بينها الناندرونية والتيليرنية.

ولم يكتف بابتكار بعض المفردات فقط، بل تعمق في ابتكار هذه اللغة لدرجة أنه ابتكر حروف خاصة بها.

محبي سلسلة The Lord of the Rings المخلصون لم يكتفوا فقط برسم الوشوم بحروف لغة الإلفيش، بل يستطيعون الحديث بها أيضا، أما الهواة منهم فيمكنهم ترجمة أي كلمة إلى الإلفيش عبر هذا القاموس الألكتروني.

اسمع مؤلف The Lord of the Rings جي آر آر توكين يلقي شعرا بلغة الإلفيش

شاهد لقطات من لغة الإلفيش

8) لغة الـ Klingon من فيلم Star Trek
لغة الكلينجون تعتبر ظاهرة بين المتعصبين بسلسلة أفلام Star Trek منذ أن سمعوها للمرة الأولى عام 1979 في فيلم star trek خلال هلاك سفينة الفضاء الخاصة بقوم الكلينجون، بينما سمعها المشاهدون بوضوح لأول مرة على لسان الممثل الأسكتلندي جيمس دورهن "سكوتي" في فيلم Star Trek: The Motion Picture.

وأصبحت الآن بمثابة لغة حقيقية لها حروفها الخاصة ومعجم يضم كل مفرداتها والتي يمكن تعلمها عبر الانترنت من خلال معهد لغة الكلينجون.

وتعد لغة الكلينجون من المرات القليلة التي استعان بها القائمون على الأعمال الفنية بمتخصص لابتكار اللغة، والتي طورها مارك أوكراند في الثمانينات بناء على طلب من شركة Paramount.

خلال كل هذه السنوات طبع للغة الكلينجون مئات المعاجم، وطبع لها آلاف الشرائط لمساعدة الراغبين في تعلمها، وترجمت "هاملت" لشكسبير إلى لغة الكلينجون، بل وعرضت مسرحية Klingon Christmas Carol بلغة الـ الكلينجون لتصبح أول مسرحية تقدم بتلك اللغة.

كما تأثر بها الكثير من الأعمال الفنية لدرجة أن أبطال مسلسل The Big Bang Theory الكوميدي يتقنون الحديث بها بطلاقة.

بل وصل التعصب للغة الكلينجون إلى أن مؤسس معهد لغة الكلينجون، دوأرموند سبيرز، أخفى عن ابنه اللغة الإنجليزية وتحدث معه بالكلينجون فقط لمدة ثلاث سنوات، لكن في النهاية رفض الطفل تلك اللغة وأصبح الآن يتحدث الإنجليزية، ربما لعدم تمكنه من التواصل مع زملائه في المدرسة.

شاهد كيف يتحدث أبطال مسلسل The Big Bang Theory لغة الكلينجون بطلاقة