محمد الأمير
محمد الأمير تاريخ النشر: الأحد، 5 مارس، 2006 | آخر تحديث: الأحد، 5 مارس، 2006
ميل جيبسون

من الواضح أن النجم ميل جيبسون أصيب بحمى اللغات المنقرضة التي ميزت فيلمه الأخير "آلام السيد المسيح" passion of the christ الذي قدمه باللاتينية القديمة والآرامية ، إذ سيلقي كلمته في حفل توزيع جوائز الأوسكار بلغة قبائل المايا والتي يقدم بها فيلمه الجديد "أبوكاليبتو" أو apocalypto.

وذكرت مجلة "تايم" أو time عبر موقعها الرسمي قول جيبسون : "أريد اختبار الأمر الذي أخذ منا عناءً كبيراً في تلك المغامرة ، وأظن أننا لابد وأن نجربها بطريقة غير طبيعية مثلها".

وتدور أحداث الفيلم في فترة ما قبل الغزو الأسباني للقبائل ، ويقدم جيسبون الفيلم بمجموعة مجهولة من الممثلين من أصول مكسيكية وأمريكيين من نسل الهنود الحمر ، ويدور الحوار بلغة المايا القديمة ، ويعرض الفيلم في صيف 2006.

وذكرت المجلة أن جيبسون يستخدم في فيلمه مجاميع من الفصائل المنحدرة من أصول تعود إلى حضارة المايا المندثرة ويعاني كثيراً في التعامل معهم إذ أن أغلبهم لم يشاهد فيلماً من قبل ، ففي أحد المشاهد التي تصور مأساة جماعة من القبائل سيضحوا بهم لنيل رضاء الآلهة يصيح جيبسون في المجاميع : "أظهروا شعور أكبر بالخوف .. أروني رعبكم ، تخيلوا أن الجحيم على الأرض أمامكم هنا" قبل أن يقول بالإسبانية في يأس لمترجمه "ترجم من فضلك".

وإذا كانت تلك الدموية التي يظهر بها الحضارة المندثرة قد تثير عليه حنق أطراف تنمي لحضارة المايا ، أوضح المخرج الحاصل على جائزة الأوسكار عن فيلمه "القلب الشجاع" أو brave heart أنه لا يبالي إذا سبب فيلمه الجديد ضجة مثلما فعل آخر أفلامه "آلام السيد المسيح" : "بعدما واجهته مع (الآلام) لن أبالي برأي أي شخص في أفلامي".